天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
而且比巴哈更壮丽、更明确、更深沉。
您相信我的话吧,费尔,这种音乐对您的本性说来没有您想象的那么陌生!”
“简直是骗术、是诡辩我请您原谅我的措词,”
费尔先生喃喃地说。
但是盖尔达的话还是说对了:他对这种音乐的本质其实并不陌生。
虽然他始终没有完全和特利斯坦和解,但是他还是遵从了盖尔达的恳求,把伊佐尔德之死改编成提琴钢琴合奏,甚至为此花了很多精力。
最初是名歌手中的某几段得到了他的称许接着他身不由主地越来越对这种艺术感到喜爱。
当然他对此十分隐密,相反地他自己几乎为此大吃一惊,而且一谈起来,他总是嘟嘟囔囔地否认。
但是这以后,在一些古老的音乐大师已经取得公平的对待以后,已经不用盖尔达再要求他,他便自己运用起复杂的指法,脸上带着一种羞怯的、几乎可以说是夹有几分愠怒的幸福的神情,弹起奔涌沸腾的主导主题来。
在弹奏完以后,有时或许要争论一下这种音乐风格和庄严的乐曲的关系。
有一天费尔先生宣布说,就他个人而言,虽然没有多少兴趣,他还是认为有必要在他的论教堂音乐一本书的后面加上一章论李查德瓦格纳在教堂及民间音乐中对古调的运用。
像平常一样汉诺一动不动地坐在那里,两只小胳臂抱着膝盖。
他用舌头舔着一个臼齿,所以总是歪着嘴唇。
他睁着大眼睛,目不转睛地瞧着他的母亲和费尔先生。
他谛听着他们的演奏和他们的谈话。
就这样,他虽然年龄还很小,就已经发现音乐是一件特别严肃、重要、意义深刻的东西了。
大人们的谈话,他只是偶尔听懂一两个字,而他们演奏的音乐也大部分远远超过了他的幼稚的理解程度。
然而他还是一次又一次地走来,一声不响地倾听,一听就是几个钟头,丝毫也没有厌烦之感,这只能说是信仰、爱恋和无上的崇敬在督促着他这样作了。
他刚满七岁,就开始试图把某些印象特别深刻的联贯的音响用自己的手指在大钢琴上重奏出来。
盖尔达满意地看着自己儿子的一举一动,替他改正错误,告诉他为什么当某一和弦转为另一和弦时,某个音符一定不能缺少。
而他的听觉也证明,他应该听从母亲的指点。
当盖尔达让他这样弹弄了一段时候以后,她就决定让他学钢琴了。
“我看,他一个人演奏不会有什么收获,”
她对费尔先生说“这样我倒很高兴,因为独奏也有它的不利的一面。
我这里暂且不谈独奏者对于伴奏的依赖性,虽然伴奏的好坏非常重要。
譬如说,我要是没有您但是这里有这样一种危险,那就是演奏者多少总要追求技巧的炫露。
这种例子我知道得很多。
我想让您明白,我认为对于一个独奏家来说,高度的技巧仅仅是音乐生活的第一步。
由于全力贯注在高音部、风格、以及音色上,所以他不会花费很大的精力在复声上,对于一些天分不高的人说来,这很容易就会断送了他们对和声的感觉以及和声的记忆,这种缺陷以后是颇难弥补的。
我很喜欢我的提琴,而且也有了一点造诣,但是我承认钢琴是乐器中最令人激动的我的意思是说:把钢琴作为一个能够概括最丰富、最多种多样的音响结构的手段,把它当作重新表现音乐的无与伦比的优秀的手段,练习纯熟,对我说来也就是更清晰、更密切、更广博地和音乐沟通了您听我说,费尔,如果您能亲自教导这个孩子的话,我会感激不尽的,希望您不要推辞!
我知道除了您以外,城里还有两三个人收学生我听说是女教师。
但她们并不长于钢琴您知道我的意思吧学会一种乐器并不重要,更重要的倒是要了解一点音乐,您说对不对?我对您的期望非常高。
您对音乐一向是比较严肃的。
而且您会看到,他会在您的教育下有很大进步的。
他的手是布登勃洛克一家的传统的手布登勃洛克家的人都能弹到九度或者十度。
但却没有引起过他们的注意。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!