天才一秒记住【做客中文网】地址:https://www.zk01.net
我败下阵来,被那种热浪冲得受不了,忍不住胡乱喊道:
“你真厉害,特别大……很爽……”
他眼里笑得讳莫如深,却贴着我低低地笑:
“不是说这个。”
我看着他得了便宜还卖乖的模样,忍不住骂:
“你他妈有完没……”
他堵住我的嘴,沉声轻轻对我说:
“就一下。”
说话的时候他也没闲着,真是要命,我看着他暗示的眼神,心下了然,硬着头皮不管不顾地喊了一句:
“……老公。”
“哎。”
他笑得更他妈变态了。
……
……
结束之后,我们在准备的房间里休息。
我筋疲力尽地躺在床上。
我胡乱刷了一下手机上的垃圾信息和快讯简报,偏头看到床头有一些供客人阅读的书籍。
我顺手拿起一本,是一本诗集。
翻开第一页,花体英文字和中文注释直映入我的眼帘:
不要温和地
走入良夜
这首诗的传播度给我感觉已经烂大街了,可这个时候看到这首诗,我感觉和之前有点不一样。
我摸着那纸上的印刷英文,细细咀嚼这句话。
突然觉得这翻译可真是厉害,几个单调简陋的英文单词,经他一转换竟变成比原意要更优美的意境。
goodnight怎么会想到翻译成“良夜”
而不是“美好的夜晚”
之类的?
而gentle又是怎么会想到翻译成“温和”
而不是“温柔”
?
而且怎么就刚好将“温和”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!